Principles of Legal Interpreting – ISO 20228
The ISO 20228 standard, “Legal Interpreting,” outlines the basic principles and requirements for delivering high-quality legal interpreting services. This ISO 20228 (2019): Legal interpreting services standard is a benchmark for ensuring consistency, accuracy, and ethical conduct in legal interpreting.
Understanding the fundamental principles of legal interpreting requires a nuanced approach that combines specialized knowledge, skills, and ethical considerations. Globibo recognizes the importance of adhering to ISO standards to ensure that our legal interpreting services meet the highest industry benchmarks.
In legal proceedings, interpreters play a pivotal role in enabling communication between parties who speak different languages. Their significance is magnified in scenarios such as courtroom trials, administrative hearings, police interviews, and legal negotiations.

Basic Principles of Legal Interpreting Services
Legal interpreting encompasses various settings, each presenting its own set of challenges and requiring interpreters to be well-versed in legal terminology, procedures, and context-specific concepts.
Consider a scenario where a non-English-speaking witness is part of a police interview. The interpreter ensures that the witness fully comprehends the questions and responds accurately. This real-time assistance is critical for maintaining the integrity of the investigative process.
Legal interpreting is not confined to the courtroom; it extends to administrative hearings where individuals may need assistance in understanding complex legal procedures. Our interpreters, equipped with a deep understanding of ISO 20228 (2019) standards, navigate these scenarios with precision and cultural sensitivity.
Accuracy and Completeness
Interpreters must ensure that the interpreted message is accurate, complete, and faithful to the original message. Misinterpretations or omissions can lead to serious consequences in legal settings.
Confidentiality
Legal interpreters must maintain strict confidentiality of all information disclosed during the interpreting process. This principle is crucial to protect the privacy and rights of individuals involved in legal proceedings.
Impartiality and Neutrality
Interpreters must remain impartial and neutral, avoiding any conflicts of interest. They should not take sides or influence the outcome of the legal process through their interpretations.
Professionalism
Legal interpreters should conduct themselves professionally, adhering to the highest ethical standards. This includes being punctual, prepared, and respectful towards all parties involved. Professional legal interpreter certification and training programs provide the necessary foundation for interpreters to succeed in high-stakes legal situations.
Continual Professional Development
Interpreters should engage in continuous professional development to stay updated with changes in legal terminology, procedures, and best practices.
The Work of Legal Interpreters
Legal interpreters recognize their responsibility to ensure accurate and impartial interpretation. They operate with the understanding that any deviation, whether adding, omitting, or altering information, can have profound implications for the parties involved.
Imagine a plaintiff with limited language proficiency navigating a legal negotiation. In this scenario, the interpreter acts as a linguistic facilitator, ensuring that the plaintiff comprehends the terms of the negotiation and can make informed decisions. This process underscores the importance of precision and accuracy in legal interpreting.
The primary beneficiaries of legal interpreting services are individuals with limited proficiency in the language used in legal proceedings. This includes defendants, plaintiffs, witnesses, and other parties involved in legal matters. In legal interpreting services for immigration cases, interpreters play a vital role in protecting the rights of non-native speakers.
Consider a defendant in a courtroom setting who faces language barriers. Our interpreters step in to provide clarity, ensuring that the defendant understands the charges against them and can effectively communicate with their legal counsel. This immediate and accurate interpretation is essential for upholding the defendant’s rights in the legal process. Understanding the importance of legal interpreting in criminal cases can help mitigate the risk of miscommunication and wrongful convictions.
Requirements for Legal Interpreting Services
Qualifications and Competencies
Interpreters must possess the necessary qualifications and competencies, including linguistic, interpreting, intercultural, and technical skills. Learn more about essential qualifications for legal interpreters.
Working Conditions
Interpreters should be provided with appropriate working conditions, including access to necessary equipment and resources, adequate breaks, and support for challenges. Discover our recommendations for interpreting modes of legal interpreting services.
Quality Assurance
Legal interpreting services should implement quality assurance measures to ensure the accuracy and reliability of interpretations. This includes regular assessments, feedback mechanisms, and adherence to ISO 20228- legal interpreting services standard.
Why choose us for Legal Interpreting
Leader in Quality Standards & Government Recognition
Globibo is recognized as a leader in legal interpreting services, adhering to ISO 20228 (2019) standards. Our commitment to quality is not only acknowledged within the industry but is also trusted by governments worldwide. Consider a legal document that requires translation for government approval. Globibo’s adherence to recognized quality standards ensures accuracy and acceptance, establishing us as a reliable choice for legal interpreting services.
Faster Communication through Delivery Centers & System
Efficiency is at the core of our legal interpreting services. With strategically located delivery centers and a streamlined system, we ensure that our interpreters are readily available, preventing delays in legal proceedings. Picture a time-sensitive court hearing where quick communication is essential. Globibo’s delivery centers and efficient system ensure that interpreters are rapidly accessible, facilitating seamless legal talks.
Faster, Cheaper & Better Delivery through Technologies
In a cost-conscious legal environment, Globibo leverages technology-driven solutions to provide affordable and efficient legal interpreting services. Imagine a large-scale legal negotiation where numerous parties are involved. Globibo’s technology optimizes delivery, ensuring that legal interpreting services are not only faster but also cost-effective. This commitment to innovation makes us a preferred choice for legal communication solutions.
Legal Interpreting Services Summary
Globibo is a trusted partner in legal interpreting, guided by the principles outlined in ISO 20228 (2019) standards. Our interpreters navigate the complexities of legal settings, ensuring that language barriers do not impede accurate and impartial communication.
From police interviews to courtroom dramas, our interpreters play a crucial role in facilitating understanding. By adhering to ISO standards, we uphold the highest industry benchmarks, making us a leader in global legal interpreting services recognized by governments. The role of legal interpreters in depositions is essential for ensuring that testimony from non-English-speaking witnesses is accurately recorded.
Globibo’s commitment to efficiency through strategic delivery centers, a streamlined system, and innovative technologies ensures that legal communication is not only accurate but also accessible and cost-effective. The role of legal interpreting for civil litigation is pivotal, especially in cases where language barriers could hinder the proceedings
In a world where legal interpreting is fundamental to justice, Globibo stands as a beacon, simplifying complex legal scenarios and ensuring that language differences do not hinder the pursuit of truth and fairness. The process of interpretation in arbitration can significantly influence the outcome of disputes involving parties from different linguistic backgrounds.
YouTube Video on Principles of Legal Interpreting
Faqs of Legal Interpreting Services
1. What is ISO 20228:2019?
ISO 20228:2019 is an international standard that specifies the basic principles and practices for legal interpreting. It sets guidelines for accuracy, impartiality, and professionalism in legal interpretation services.
2. Who can provide legal interpreting services?
According to ISO 20228:2019, legal interpreting should be conducted by competent and qualified professionals who possess linguistic proficiency, cultural competence, and an understanding of legal terminology and procedures.
3. What are the key principles of legal interpreting according to ISO 20228:2019?
ISO 20228:2019 emphasizes several principles, including accuracy, impartiality, confidentiality, professionalism, and adherence to ethical standards. Interpreters must also maintain neutrality and refrain from offering personal opinions or advice.
4. How does legal interpreting differ from other types of interpretation?
Legal interpreting requires specialized knowledge of legal terminology, procedures, and protocols. It also involves adherence to strict ethical standards and confidentiality requirements, which may not be as stringent in other types of interpretation.
5. Where can I find more information about legal interpreting and ISO 20228:2019 standards?
For more information about legal interpreting and ISO 20228:2019 standards, you can refer to reputable sources such as professional interpreting associations, legal institutions, and official ISO publications. Additionally, you may consult qualified interpreters or language service providers for guidance and assistance.














